KY 空気読めない?

KY : 空気読めない
Kuuki Yomenai

英語にすると
You can't read air.
ですか?
略すと「CRA」ですか?
もう少し感じをだすなら
You can't feel atmosphere.
かな?
略すと「CFA」ですかね。

そもそも、KYとアルファベットで表わすのに、なぜ日本語のローマ字表記で略してしまったのでしょうか?英語で表わさなかったのは何故か?

KYという略語がここまで広まったのは、日本で生活するなら英語ができるよりも、その場の空気を読むことが重視されるからでしょう…。

まぁ空気読むってのは処世術としては有効なんでしょうけど、これは日本社会が個人よりも集団を重視するからなんでしょうね。

さて、そういう日本社会だからこそ経済大国、技術立国になったかどうかは検証する必要はありそうですが…。

コメント

スポンサーリンク


このブログの人気の投稿

Ubuntu Softwareが起動しないのでいろいろと調べてみる(Ubuntu 20.04.1 LTS)

gnuplotでプロットなどの色をcolornameの指定で変更する

gnuplot : グラフにグリッド線を描く方法(set grid)

gnuplot : プロット画像のサイズ指定について(set sizeとの違い)

円の直径の2乗から円の面積を求める?